ニューヨークadd7


翻訳サービス

前ページへ





英文履歴書は日本語履歴書と比べると学歴、職歴をかなり具体的に書く必要が有ります。 ただ、だらだら長く学歴と職歴を書けばいいものでもありません。

★誰がその履歴書を読むのか?相手はあなたと初めて会う相手、出来る限り明確で、最大限にあなたの能力を履歴書で表現する事が重要です。



経験豊かな翻訳者があなたが今、必要とする履歴書を日本語⇒英訳、英語⇒修正・訂正、納得した内容の英文履歴書を作成いたします。

あなたの日本語での経歴を専用フォームに貼り付けて送りください。届いた日本文を元に翻訳のお見積もりをお客様へお伝えいたします。



商品カタログ、商品サンプル、宣伝のために使いたい商品説明が思う様に相手に伝わらない。英語表現と日本語表現では違った点も多い事。この点を理解した上で翻訳をし、お客様のご要望にお応え致します。


インターネットでのお買い物、イベント情報、商品説明など。個人で作る作品説明も英語で伝えられたらもっと世界が広がるのに・・・と考えておられる方。当社ではホームーページ作りもニーズに合わせた価格でお作り致します。

①学校へ提出のエッセイ ②日本語の手紙の翻訳=英文レター等 ③その他の翻訳に関してのお問い合わせもお気軽にどうぞ。


翻訳へのお問い合わせとお見積もり


  • はてなブックマークに追加